日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2013年08月31日 星期六

“翘着腿”还是“跷着腿”(语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2013年08月31日   第 06 版)

杜老师:

  媒体上有“跷着腿”,也有“翘着腿”;有“跷起手指”,也有“翘起手指”,究竟怎样写才妥当呢? 

  黑龙江读者 冯青岚  

  

冯青岚:

  在《现代汉语词典》第5版中,“跷(qiāo)”有“抬起(腿)、竖起(指头)”的用法,所举的例句是“把腿跷起来”和“跷着大拇指”。在第5版中,“翘(qiào)”有“一头儿向上仰起”的用法,所举例句中的“翘”,用于物体。

  《现代汉语词典》第6版中“跷”的用法没有变,而“翘”的用法则作了调整,改为“翘”指“(人体的一部分、物体的一头儿)向上仰起”。所举的例句是“他的腿翘得老高”、“板凳没放稳,这头儿一压,那头儿就往上一翘”。也就是说,第6版《现代汉语词典》中的“翘”,增加了指“人体一部分向上仰起”的用法。

  因此,“跷着腿”、“翘着腿”及“跷起手指”、“翘起手指”的写法都是可以的。

  不过,在日常口语中,人们提到抬起腿、竖起手指时,多用读四声的“翘”而较少用读一声的“跷”。例如:

  (1)掌柜的翘(qiào)着二郎腿坐在那儿,样子很得意。

  (2)小李翘(qiào)起大拇指,夸奖小刘投篮准确。

  (3)这位年轻女演员翘(qiào)起兰花指时的姿势很优美。 

  因此,使用“翘”,更接近社会生活中的说法。

  《语言文字报》原主编 杜永道

出境购物,您退税了吗?(为您服务)
混合家庭之礼(礼仪漫谈(128))
“翘着腿”还是“跷着腿”(语文信箱)
美国大学的“公款消费”(海外纪闻)
期数:284 责编:张燕萍 汪灵犀 电话:8610—65369316 邮箱:hwbdzyd@yeah.net