中国代表团亮相布拉格国际书展
本报电(袁子茗)日前,以“30!青春的活力——书籍的智慧”为主题的“2025布拉格国际书展”在捷克举办。在伏尔塔瓦河畔,来自30多个国家的400多家专业参展商,近800名作家、插画家、翻译家及图书从业者共同为布拉格国际书展30周岁“庆生”。
创办于1995年的布拉格国际书展是捷克规模最大的图书盛会,在欧洲文化版图中有着重要地位,目前已成为连接全球出版业的关键纽带与文化交流的舞台。书展上,国图集团携北京、上海、河南、四川以及江西等地10多家出版单位组成的中国出版界代表团,以及百余册优秀出版物共同亮相。
展台重点展示多部主题著作的多语种版本,同时展示《国瓷千年》《探秘古蜀文明:三星堆与金沙》《相约健康百科丛书》《中医典故》《学生一读就懂的安全漫画书》《快乐手工学汉语》等出版物。涵盖中国文化、科技、经济、艺术、中医、少儿等多个领域。
深化版权合作是本届书展的另一亮点。书展期间,中外出版人就版权交流展开探讨,达成多项合作意向。各方围绕国际出版行业前沿趋势、数字出版等话题各抒己见,共谋发展。一位业内人士表示:“技术的革新不仅改变了读者的阅读习惯,更推动了全球版权交易模式的进化。”。
“阅·中国”主题图书展在塞尔维亚举办
本报电(胡阳)近年来,中国和塞尔维亚两国在人文、教育、出版等领域的交流日益频繁,两国人民之间的情感也愈发深厚。日前举办的“阅·中国”主题图书展,通过300多册涵盖中国文化、政治、经济、历史等多领域的出版物,多方位展现中华文化的深厚底蕴与时代风采,为两国搭建文化交流之桥。
书展上,中国出版界代表向塞尔维亚国家博物馆、塞尔维亚国家旅游局以及贝尔格莱德中国文化中心赠书。
在现场,很多学习中文的塞尔维亚青少年积极参与互动,对中国图书和中国文化充满热情。人民卫生出版社总经理李新华表示,中国文化在海外市场广阔潜力巨大,在“走出去”方面,应通过与当地出版社和文化机构建立合作,更好地了解当地市场和文化背景,提高图书的适应性和传播效果。
少年儿童出版社常务副总编辑洪星范认为,通过培育全球性IP、强化数字融合出版、设立版权代理深化区域合作等方式,有助于以文化共鸣而非单向输出打开国际市场,中国故事的世界表达需兼顾“中国基因”与“国际语法”。
上海古籍出版社副总编辑刘赛表示,在不同国家间的文化交流中,图书承载着不可替代的功能与作用。面向世界推出更多有关中国传统文化及学术的优秀读物,可以让外国朋友更深入了解中华优秀传统文化,认识到中国文化的丰富多彩性,在平等、友好的前提下实现不同文明间的交流与互鉴,增强共识,实现共同发展。
四川新华出版发行集团有限公司副总经理柯继铭则强调了图书外观设计的重要性。他表示,捷克和塞尔维亚的本土出版品种,普遍在外观设计上色彩饱和度高、内容表达极具张力,这一点可以给中国业界人士以启示——重视阅读内容价值的同时也要重视图书商品的美学表达。
中国图书受到哥伦比亚读者喜爱
本报电(记者黄敬惟)2025年是中国与哥伦比亚建交45周年。应主办方邀请,五洲传播出版社作为中国出版界代表亮相2025年哥伦比亚波哥大国际书展,为当地读者带来丰富的中国主题图书与文化活动。
书展上,五洲传播出版社集中展示了主题类、文化类、少儿类图书及文创产品约300种,展品以西文版及英文版图书为主,重点展示了多部反映当代中国发展的主题类图书以及“中华之美”丛书、“中国人文标识”系列、《如果国宝会说话》系列等承载中华优秀传统文化核心思想的文化读本。
此外,《中国当代文学精选》(西班牙文版)等中国现当代作家的文学作品,“新时代的中国人”系列、“新时代的马可·波罗”丛书等展现当代中国社会发展和精神风貌的人文社科类图书,“中文世界儿童阅读文库”、《熊猫的秘密》等富有中国元素、具有童真童趣的中国主题童书也引起当地读者兴趣。“中国城市”系列手账、“双语唐诗宋词古风”系列手账等展现中华文化之美的文创产品,赢得了众多读者赞誉。许多读者表示,此前他们只接触过英文版的中国主题图书,这是首次看到如此丰富的西文版中国图书。
书展期间,《欢乐中国年》立体翻翻书、精美的国风书签、熊猫主题文创产品等充满互动性的图书与文创展品,吸引了大量当地读者驻足展位,感受浓郁的中国文化气息。
许多当地读者表示,此前他们只接触过英文版的中国主题图书,这是首次看到如此丰富的西文版中国图书。“我一直非常喜爱中国哲学中关于‘和’的思想。”一位年逾六旬的读者说,“今天能读到这么多地道的中国哲学内容,是我人生中的一大幸事。”
展会期间,现场举办的何家弘图书签售会吸引了大批书展观众驻足参与。何家弘以其小说《血之罪》中描绘的鄂伦春族传统文化符号——“情草结”为切入点,与哥伦比亚读者面对面交流,分享创作心得。不少读者现场购书签名,气氛热烈,充分展现了中国文学作品在海外的独特魅力与跨文化感染力。
五洲传播出版社董事长董保生表示,该社已深耕西语地区图书市场10多年,并将诺贝尔文学奖获得者莫言和十几位茅盾文学奖得主的30多部作品翻译成西班牙文在拉美出版。
此外,五洲传播出版社还联合哥伦比亚塔德奥大学孔子学院举办“遇见中国”中哥文学对话沙龙,并与哥伦比亚图书商会、塔德奥大学、哥伦比亚国立大学及其出版社等当地高校及文化机构进行交流,就哥伦比亚图书市场、图书版权贸易、中国主题图书进高校、文化交流活动策划、国际纪录片合拍等议题进行深入交流,达成了一系列合作意向。
