原文:南有樛木,葛藟(lěi)累之。乐只君子,福履绥之。南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。
今译:南方垂木,葡萄嘟噜。和乐君子,播种幸福。南方垂木,葡萄荫覆。快乐君子,护佑幸福。南方垂木,葡萄缠住。欢乐君子,成就幸福。
赏析:
樛木天生喜结缡,双藤缠绕枝连理。君子乐洒幸福种,祝福人间好夫妻。
这首诗既是新婚祝福诗,又是君子礼赞。“樛木”,以弯曲下垂的树木喻人,展示古代仁人君子的谦逊美德。一位快乐的君子,弯下高大的身躯,放下尊贵的身段,待人恭敬有礼,谦卑为怀。敬给于人者得其所敬,爱施于人者得其所爱。天性纯厚、心地善良者,善于赞美他人、祝福他人。小者,祝福个人;大者,祝福群伦;再大者,祝福人类,祝福世界。常怀祝福之心,常传祝福之音,犹如春风吹拂大地,细雨飘洒田垄,艳阳朗照茅屋,星月溢彩广厦。
