前不久,我在文创店看到一款杨柳青年画主题周历,便顺手买了一本。拿在手里才发现,这流传数百年的传统年画,已不再是只有过年时才贴在墙上的装饰,它变成了可以随身携带的小物件。翻开每一页,鲜艳的色彩与吉祥的图案,都似在静静诉说着中国人民的美好期许。旁边有个小姑娘正跟同伴说,她特别喜欢这种贴近日常的形式,让她读懂了年画里藏着的民俗故事与中国式浪漫。
这样的变化,还有很多。过去提起非遗,有些人总觉得它是锁在博物馆展柜里的文物,是印在教科书上的历史,与自己的生活有些遥远。随着时代发展,我们需要找到更合适的表达方式,把非遗里藏着的文化密码与情感温度,转换成年轻人能共情、可触摸、易理解的日常语言。
要拉近这份距离,第一步就是做好视觉语言的当代转译。非遗的内核从来不是某一个固定纹样,也不是某一套刻板技法,而是其所承载的跨越千年的生活智慧与美好期许。不少非遗文创在早期探索中走入了元素堆砌的误区,设计者简单地将传统纹样印在帆布袋、马克杯上便当作创新,却忽略了年轻人真正渴望的是产品能与自己生活产生情感连接。真正有效的转译,应当先守住文化内核,再用当代设计语言重新诠释。
我和学生们也做了不少类似的尝试。我指导学生团队完成的“蓝靛贵州·古韵蜡染”2027贵州蜡染工艺博览艺术展视觉标识设计等作品,先后获得全国多个设计竞赛一等奖。创作过程中,我们提炼纹样背后“天人合一”的东方美学,转化为符合当代审美的视觉符号。许多学生在完成作品后跟我说:“原来身边的本土文化,竟然这么潮、这么有力量。”这种转译不是对传统纹样的简单解构,而是给“追求平安顺遂”的文化内核找到新的载体,把它们从老宅的窗棂上、庙堂的壁画里,“请到”了年轻人的手机里、生活中。
如果说视觉转译为非遗换上了贴合当代审美的外衣,那么传播方式的创新则为它进一步打开了通往年轻群体的新大门。如今,越来越多传承人拿起手机,在直播间展示技艺,在短视频里讲述民俗故事,与年轻内容创作者跨界合作,不断拉近非遗与年轻人的距离。
陕西华县汪氏皮影的00后传承人党飞华,用皮影戏演绎迈克尔·杰克逊的经典舞步、变形金刚的变身场景,相关短视频在网络上收获大量关注;黑龙江省级非遗代表性项目嬷嬷人剪纸,在传承人郭昕的推动下,通过非遗进校园、进社区等活动,走到更多年轻人身边。当非遗成为能互动、可参与的“生活伙伴”,传承自然就有了源源不断的新生力量。
这种转译也为中国故事的国际传播搭建了桥梁。当非遗化作跨越语言壁垒的视觉符号,就成了最好的文化名片。去年,我和学生们开展了“织礼为媒”项目,把传统吉祥纹样与现代家居设计相融合,开展了面向中东、欧洲市场的推广尝试。带有中国年画、剪纸元素的设计作品不仅受到当地年轻人的喜爱,也让许多国际友人惊叹于中国人的匠心。
文化传承不是墨守成规的复刻,需要生生不息的创新。非遗的生命力,就在一代又一代人的日常使用与情感共鸣中。我常对学生们说,从事非遗设计,不是做古董的搬运工,而是做文化的摆渡人。当我们把老祖宗留下的文化密码,转化为这个时代的人愿意听与听得懂的语言,就是在为传统文化注入新的生命力,把文化自信的种子播撒到更多年轻人心里。
(作者单位:鲁迅美术学院)
