杜老师:
某媒体说:“每隔一两个小时就巡视一次,守护朱鹮渡过最艰难的适应期。”请问其中的“渡”用得是否妥当?谢谢。
河北读者 霍先生
霍先生:
“度”用于时间。例如:
(1)光阴没有虚度。(《现代汉语词典》)
(2)欢度春节。(《现代汉语学习词典》)
(3)安度晚年。(《现代汉语大词典》)
(4)他的青年时代是在边疆度过的。(《现代汉语应用规范词典》)
(5)不虚度年华。(人民教育出版社《新编学生词典》)
“渡”用于空间,限于水面。例如:
(1)红军强渡大渡河。(《现代汉语词典》)
(2)百万大军渡长江。(《现代汉语学习词典》)
(3)远渡重洋。(上海辞书出版社《现代汉语规范字典》)
(4)乘船渡江。(《当代汉语词典》)
(5)红军四渡赤水。(《新编小学生字典》)
“守护朱鹮渡过最艰难的适应期”说的是时间段,宜用“度”,写成“守护朱鹮度过最艰难的适应期。”
宜注意的是,《现代汉语词典》“渡”字示例中的“渡过难关”,是比喻性说法,不宜随意类推。如“度过困难时期”“度过艰苦的日子”“度过艰难岁月”“度过苦难的年月”“度过忍饥挨饿的荒年”“度过难熬的寒冬”“度过举步维艰的一周”等等,不宜用“渡”。这类说法举不胜举,若涉及“不容易克服的困难”就用“渡”,难免引起“度”“渡”使用上的混乱,以致混淆“度”“渡”两字在现代汉语中“度”用于时间、“渡”用于空间的分野。
《语言文字报》原主编杜永道
