第08版:融媒时代

人民日报海外版 2020年08月03日 星期一

返回目录  放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

大使官邸壁画有“玄机”(采访手记)

海外网 牛 宁 陆宁远 《 人民日报海外版 》( 2020年08月03日   第 08 版)

  形态各异的大象抱枕、金光闪闪的寺庙模型、寓意深远的巨幅壁画……走进泰国驻华大使阿塔育·习萨目的官邸,一股浓郁的泰式风情迎面而来。使馆工作人员双手合十,轻轻一句“萨瓦迪卡”(泰语:你好),更是让《我在中国当大使》栏目组零距离感受到泰式热情。

  前往泰国驻华大使馆那天,金灿灿的阳光穿透云朵洒入官邸侧翼的一间玻璃厅。会客厅里的诸多摆件在阳光照耀下仿佛镀上一层金膜,璀璨夺目,为我们的镜头更添一抹泰式色彩。

  阿塔育大使看到我们对琳琅满目的陈设充满好奇,就主动当起“使馆讲解员”。大使首先向我们介绍位于会客厅门口的一尊神猴金像。它搁置于最显眼处的木架之上,周身以钻石镶嵌、金光闪闪,充分说明了它的地位与价值。大使介绍说,这可不是普通的“猴像”,而是化身于著名史诗《罗摩衍那》中的神猴哈努曼,“它是泰国人心中的英雄神灵,我们通常用来镇宅,就像你们中国人安置于家门口的石狮子一样。”

  接着,大使来到正厅中央,指着一侧墙壁悬挂的巨型画卷娓娓道来:“这幅画看着是描绘亭台楼阁、小桥流水的装饰画,但其中蕴含着中泰文化交流、友谊万古长青之意。”画幅左右两侧有两座建筑,“左边这个凉亭采用了中国古代建筑风格,而右边这座寺庙则是泰国特色建筑的风格,寓意中泰文化和谐共处之精妙。”

  正如这幅画卷所描绘的,中泰人文交流日趋密切,这不仅是各领域间的交流合作,更来自人与人之间源远流长的交往互信。早在15世纪,郑和下西洋开启了中泰两国的文明交流,泰国深受中华文明的影响。如今,泰国民众在生活习惯、民俗传统、语言文化等方面仍有“中国印记”。特别是近年来,不少中泰两国青年学生选择学习对方的语言与文化,在浓郁的异国文化氛围中,两国年轻人交流不断,增进情谊。

  随着谈话气氛越来越活跃,我们主动问起大使如何看待在中国年轻网友中颇受欢迎的几名泰国明星。阿塔育大使笑言:“这都是年轻人的事,我的秘书可能更了解。”大使十分看好中泰年轻人之间的交流,他介绍,目前有超过1万泰国人在学习中文,泰国不少学校开设了中文教学,学习中文成为泰国社会新时尚,“我们两国人民样貌相似,如果同时讲中文或泰语,没有人能区分出彼此。”

  由此话题切入,栏目组特别制作了《泰国驻华大使:乐见中泰人文交流日益密切》短视频,片中植入近来在中国吸粉无数的泰国籍女歌手Lisa。视频推出24小时内播放量超58万,不少网友纷纷留言:“萨瓦迪卡”“愿中泰两国友谊长存”“期待更多泰国艺人来华发展”。