日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2018年07月14日 星期六

“火苗窜出来了”对吗(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2018年07月14日   第 05 版)

杜老师:

  某媒体刊文说:“呀,火苗窜出来了,刺眼的火苗在舞动……”请问其中的“窜”用得是否妥当?谢谢!

  吉林读者 白山山

   

白山山读者:

  “窜”读四声cuàn,意思是“乱跑,奔逃”。例如:

  (1)在我军的打击下,敌军向西逃窜。

  (2)几个坏人抢劫别人财物时,碰到了武术教练,被打得抱头鼠窜而去。

  (3)一片林子着火了,林子里的动物们东逃西窜。

  “窜”也用来表示对具体文字材料的改动。例如:

  (4)这篇文章里的个别字句被人窜改了。

  “蹿”读一声cuān,表示向上或向前跳。例如:

  (5)守门员身体向上一蹿,把球接住了。

  (6)见有人追来,猫叼着鱼,忽地蹿到房上去了。

  (7)只见水面上不时有鱼儿蹿出。

  (8)那人会武术,一蹿就上了墙。

  “蹿”还有比喻性的用法。例如:

  (9)水龙头坏了,一个劲儿往外蹿水,人们赶紧修理。(“蹿”表“喷射”)

  (10)炉子里的火很旺,火苗直往上蹿。(“蹿”表“往上冒”)

  (11)他听到这个消息,心里直蹿火,但没有表现出来。(“蹿火”表“冒火”)

  “蹿”有时也表“迅速”的意思。例如:

  (12)她唱的这首歌非常受欢迎,让她一夜之间便蹿红歌坛。

  (13)这个产品在当地走俏,价格一路蹿升。

  您提到的“火苗窜上来了”是“火苗冒上来了”的意思,宜写成“火苗蹿上来了”。

  总之,“窜”跟“蹿”这两个字读音和意思都不相同,只是字形相近,故而易错。

  《语言文字报》原主编 杜永道

守护蒙内铁路的中国师傅(海外纪闻)
上海,我竟认不出你了(我看改革开放40年)
“火苗窜出来了”对吗(杜老师语文信箱)
突尼斯礼俗(礼仪漫谈)
责编:张燕萍 邮箱:hwbdzyd@yeah.net