日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2018年06月16日 星期六

“携夫人”与“偕夫人”的用法(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2018年06月16日   第 05 版)

杜老师:

  我有时候在媒体上看见“携夫人”,有时候在媒体上看见“偕夫人”。请问这两种说法是否都可以用?如果都可以用,两者有什么不同?谢谢!

  山西读者 孟马城

  

孟马城读者:

  “携”表示“携带”之义,也就是随身带着的意思。可用于物,也可用于人。例如:

  (1)犯罪嫌疑人携款潜逃一周后落网。

  (2)这几个士兵已经携抢投诚了。

  (3)每年到这几天,村民扶老携幼来看戏。

  (4)领导让大家携眷参加团拜会。

  用“携”表示带着家属等的用法古来就有。例如:

  (5)携其妻子。(《公羊传·襄公二十七年》)

  (6)自晋以来,尚书官僚皆携家属居省。(《南史·徐摛传附徐孝克》)

  (7)军令不得藏白金,过城邑不得室处,妻子外不得携他妇人。(《明史·李自成传》)

  成语“携家带口”是说带着一家老小。媒体中说的“携夫人”指携带夫人。

  “偕”有“一起”“共同”的意思。常用来表示一起做什么事。例如:

  (8)他们几个人偕行,一直走到三十里堡。

  (9)祝福两位新人百年好合,白头偕老,万事如意。

  “偕夫人”是说跟夫人一起(做什么)。《现代汉语词典》中有“不日将偕夫人抵京”的用例。

  在人民网、光明网等媒体上观察,发现“携夫人”跟“偕夫人”用例都比较常见,“携夫人”的用例稍多些。

  从词语的使用来说,如果语义侧重于有主有次,说某先生携带夫人进行某项活动,可用“携夫人”。如果语义侧重于某先生和夫人一起进行某项活动,可用“偕夫人”。

  《语言文字报》原主编 杜永道

美丽乡村故事
“带不走”的中文教师队伍(海外纪闻)
“携夫人”与“偕夫人”的用法(杜老师语文信箱)
叙利亚礼俗(礼仪漫谈)
责编:张燕萍 邮箱:hwbdzyd@yeah.net