日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2018年02月03日 星期六

“界限”“界线”用法的不同(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2018年02月03日   第 05 版)

杜老师:

  我是电视台的编辑,在校对字幕文字时,常拿不准该用“界限”还是该用“界线”。请您说说这两个词语用法上的不同。谢谢!

  北京读者 麦依芒

  

麦依芒读者:

  1、指不同事物的分界时,这两个词语都可以用。例如:

  (1)我们必须跟这种思想划清界限。

  (2)我们必须跟这种思想划清界线。

  (3)在作这些评论的时候,还是应该有个是非界限。

  (4)在作这些评论的时候,还是应该有个是非界线。

  2、如果指某种“尽头”,宜用“界限”。例如:

  (5)这些贪官的欲望是没有界限的。

  (6)我不能退让,侵略者的野心没有界限。

  (7)小刘用天文望远镜眺望,只见浩瀚的宇宙一望无际,没有界限。

  (8)他的生活道路一直坎坷,不幸的命运似乎没个界限。

  3、如果指两个国家或两个地区的分界线,宜用“界线”。例如:

  (9)他走到了边境,在两国的界线处,看到一座界碑。

  (10)咱们可以携手合作,跨越两个县的界线,进行经济合作,组织商品流通。

  (11)这座山就是两个省的界线,翻过山,就是山西。

  (12)原先,两个村子耕地的界线用木桩来标示,如今有了科学的定位方法,木桩早已不用了。

  就常见情况而言,尤其要注意,表示两个国家的分界线,表示两个地区的分界线时,宜用“界线”,不宜用“界限”。

  《语言文字报》原主编 杜永道

通关有何便利(为您服务)
提醒出国同胞注意自身安全(领事服务)
“界限”“界线”用法的不同(杜老师语文信箱)
津巴布韦礼俗(礼仪漫谈(267))
责编:张燕萍 邮箱:hwbdzyd@yeah.net