日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2017年08月25日 星期五

吸收本土专家 扩大咨询领域

国侨办整合升级智囊团(侨界关注)

孙少锋 张小林

《 人民日报海外版 》( 2017年08月25日   第 06 版)

  图为国务院侨办专家咨询委员会大会开幕式现场。
  张小林摄

  “成为国侨办专家咨询委员会的一员,这不仅是一份荣誉,更是一份责任。今后我们将继续为更好地推进侨务工作建言献策。”澳大利亚悉尼华星艺术团团长、澳华文联主席余俊武在接受本报采访时自豪地说。

  8月22日,国务院侨务办公室专家咨询委员会在北京成立并举行会议,来自海内外经济科技、政策法规、文化传媒、华文教育等领域的280余名专家汇聚一堂,为推进侨务工作科学发展积极建言献策。参会的专家咨询委员们纷纷表示,这是一个沟通交流、发挥聪明才智、融入中国发展的好平台。

      

  咨询走向专业化

  “我已经连续好几年来中国参加国务院举办的专家咨询会议,国务院侨办为更好地做好侨务工作,召开专家咨询会议并非首次,但此次会议与以往相比很不一样。”加拿大西门菲莎大学传播学院副院长、全球媒介检测与分析实验室主任赵月枝在接受本报采访时说。

  这次会议的不同主要有三点。

  一是打破了国门的界限,让更多中国本土的涉侨专家参与了此次会议;二是以往的会议主题更多地围绕经济科技和政策法规两点,但这次会议加入了华文教育和文化传媒两个领域,议题变得更加系统全面。三是各个领域都汇聚了海内外的顶级专家,不同领域的专家分别召开会议,会议走向专业化。

  近年来,国侨办每年都会举行多场专家咨询会议,但这次国侨办整合了研究咨询机构,成立了国务院侨办专家咨询委员会,会议规模扩大,海内外各行各业的专家学者齐聚一堂。国务院侨办专家咨询委员会下设四个分委会:经济科技委员会、政策法规委员会、文化传媒委员会、华文教育委员会。国务院侨办专家咨询委员会的主要职责是紧密聚集华侨华人高层次专业人士和海内外涉侨专家,发挥多学科、专业化的优势,为侨务工作建言献策。各个委员会各司其职,委员均是各自领域的翘楚和精英。

  同样是参加过多场专家咨询会议的余俊武与赵月枝有着同样的感受:“这次国侨办经过整合,成立了专家咨询委员会,并设立了文化传媒和华文教育两个分委会,这不仅意味着侨务工作逐渐迈入科学、协调的发展轨道,同时也说明了中国文化软实力的提升,体现了一种文化自信。”

  倾听海外声音

  “海外6000多万华侨华人分布在全球200个国家和地区,如何做好侨务工作,如何更好地提高侨务工作科学决策水平?我想国侨办成立专家咨询委员会是非常必要的。”国务院侨办咨询委员、美国怡安保险集团中国区前董事长及首席代表刘立义在接受本报采访时说。

  国侨办成立专家咨询委员会,分门别类开展咨询交流合作,为各位委员参与国家侨务工作、打造高水平侨务智库提供了交流平台。

  海外侨胞通过这个平台将更多海外的声音带到了中国。国侨办专家咨询委员会委员来自于全球各个国家和地区,都是各界精英,代表着一个国家和地区华侨华人的声音,大家聚集在这里为侨务工作建言献策,这对于侨务工作者定位和开展工作都有很大的帮助。

  美国旧金山华星艺术团团长、美国华人舞蹈家协会会长何晓佩认为,她们身在海外、融入当地,可以把当地的侨情传递到国内,把她们在海外讲中国故事、传播中国文化的有益经验分享给国内的侨务工作者。同时在这个平台上与国内专家进行交流,也能使自己找到为侨务工作作贡献的发力点。

  澳大利亚中文教育促进会会长许易也表示,国侨办成立华文教育委员会,让他们在海外从事华文教育的工作者受到鼓舞。在这个平台上,我们的意见和建议被倾听、被重视。“通过国侨办成立专家委员会,我们海外工作者的经验、智慧与国内侨务工作有机地结合了起来,侨务工作者可以制定出更加接地气、更加符合世界潮流的政策。”

  问题有了新答案

  “这个委员会的成立使我们与海外侨胞的沟通更加畅通了,可以更快更直接地了解到海外侨胞的愿望和需求是什么,中国文化在海外传播的最薄弱环节在哪里。”清华大学人文学院教授彭林在接受本报采访时说。

  在国侨办专家咨询委员会这个平台上,国内专家与海外同行的专业人士进行思想碰撞,在沟通交流的过程中,困扰他们的问题也有了新答案。

  教育部语用司原司长姚喜双说:“海外有近5万多所华文学校,近1亿多人学习中文,但学习的标准是不统一的。通过与海外涉侨专家的交流,侨务工作者们对华文学习的方法、方案,教师的标准,教材的标准,都会站在国际视野的高度上进行认识和把握,在编撰教材、字典等书籍的时候会考虑到华文学校当地的风土人情、自然气候等。”

  国侨办专家咨询委员会的成立也使委员们彼此加深了交流,知道了彼此研究的盲区。国侨办专家咨询委员、国家中医药管理局对台港澳中医药交流合作中心主任杨金生表示,尽管如今已有180多个国家在使用和研究中医文化,但中国文化走出去依然面临很多问题,中医文化的内涵没有真正被翻译和理解,比如阴阳和穴位的概念。为何中医文化在传播的过程中会“失真”?“这次与海外从事中医研究的侨胞们进行交流,我知道了更多的原因,这为我以后走出国门传播中医文化提供了新的思路”。

国侨办整合升级智囊团(侨界关注)
华人社区
图片报道
美华人摄影师跨越沙漠拍日食
方李邦琴:握住“方向盘”的女人
责编:孙少锋 邮箱:guojihwb@126.com