日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2017年02月18日 星期六

“望其项背”的正确用法(语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2017年02月18日   第 05 版)

杜老师:

  某媒体中说:“功以才成,业由才广。如今,中国已成为仅次于美国的世界第二大科研产出国家,很多科技领域实现了从‘望其项背’到‘弯道超车’的跨越,带动华为、格力、中车等中国品牌方阵不断壮大,有效提升了我国核心竞争力。”请问,其中“望其项背”的用法是否妥当?谢谢!

  陕西读者 杨兴师

  

杨兴师读者:

  “望其项背”的意思是,能够看清对方的脖子和后背,表示离得不远,或者说比较近,完全能追得上。不过,在语言的实际使用中,人们一般在否定的形式中使用“望其项背”。例如:

  (1)这真是天趣盎然,决非现在的‘站在云端里呐喊’者们所能望其项背。(鲁迅《且介亭杂文·病后杂谈》)

  (2)人的母性的内容丰富……决不是简单的别种动物所能望其项背。(聂绀弩《母性与女权》)

  (3)他的技术在我们这里是最好的,无人能望其项背。(《汉语成语大全》)

  (4)他是棋坛高手,我怎能望其项背。(《现代汉语学习词典》)(这里的“怎能望其项背”是“不能望其项背”的意思,表示差距很大。)

  人们在使用“望其项背”时,一般采用“难以望其项背”“无法望其项背”等说法。您提到的媒体中这句话的意思是,虽然过去相差很大,但经过跨越式发展,大大提升了我国的核心竞争力。表示“过去相差很大”的意思时,不宜用“望其项背”,因为“望其项背”实际上是说离得近,差距不大。“难以望其项背”等,才表示离得远,差距大。

  因此,“很多科技领域实现了从‘望其项背’到‘弯道超车’的跨越”宜改成“很多科技领域实现了从‘难以望其项背’到‘弯道超车’的跨越。”

  《语言文字报》原主编 杜永道

办理出入境证件更方便了
夏爱克扎根云南15年
外国礼俗面面观(礼仪漫谈235)
“望其项背”的正确用法(语文信箱)
老人制作的“记忆盒子”(海外纪闻)
责编:张燕萍 邮箱:hwbdzyd@yeah.net