日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2016年12月22日 星期四

话剧《李尔王》:欲呈现朴素哲学

本报记者 郑 娜

《 人民日报海外版 》( 2016年12月22日   第 06 版)

  彩排时的濮存昕在研读剧本

  继话剧《仲夏夜之梦》《哈姆雷特》后,国家大剧院将携手北京李六乙戏剧工作室制作莎士比亚悲剧名作《李尔王》,并从1月20日持续上演至2月2日,在辞旧迎新的节日里为观众奉献十余场原汁原味的莎翁戏剧盛宴。

       

  此次国家大剧院新制作莎士比亚话剧《李尔王》选用的译本,是英国皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划”中翻译家杨世彭的新译本。剧目筹备之初,李六乙导演就做了大量前期工作。他在此版译本的基础上,通过对朱生豪、卞之琳等7部经典中译作品逐字推敲,结合排练进行研习,以求打造最适于在当代中国话剧舞台上进行表演的《李尔王》中译演出本。

  李六乙介绍道:“我曾两次去英国皇家莎士比亚剧团,看他们排练,与莎剧专家一起工作,分析文字中的线索。这让我明白了莎士比亚回到民间、回到老百姓当中去的重要性。其实回到400年前,莎士比亚的作品就是演给市民看的,它的语言非常通俗易懂。如何把诗化的台词变得通俗化,同时又保留它自身的韵律,并适于舞台表演,这是我们重新翻译莎剧舞台本的初衷。莎士比亚的语言通俗又不失隐喻和哲学思想,他的高明之处就在这儿,即朴素当中的哲学。”

  曾与李六乙导演有过多次合作的德籍舞美设计米夏埃尔·西蒙、日籍服装设计和田惠美也将加盟《李尔王》。在舞台布景上,夏埃尔·西蒙将遵循回归莎剧本质的宗旨,将传统元素与权力符号相结合,舞台简洁大气的同时兼具“可读性”的效果,让观众一目了然。和田惠美曾在黑泽明执导、改编自《李尔王》的电影《乱》中担当服装设计,并一举摘得奥斯卡奖。除电影外,和田惠美还先后在话剧、歌剧等不同形式的《李尔王》舞台作品中担任服装设计,对剧作本身及舞台服装呈现有着丰富的经验和深厚的造诣。

  同样,《李尔王》的主演阵容也十分强大。在剧中饰演李尔王的是中国戏剧家协会主席、北京人民艺术剧院表演艺术家濮存昕。“我本人和李尔王这个角色还是有很大差距的,但是作为演员,对于‘新’和‘可能’有一种梦想。”濮存昕表示。他之前演过两个莎翁笔下的角色,分别是哈姆雷特和大将军寇流兰。《李尔王》的排练虽然刚开始,但他从今年9月底就一直认真准备,慢慢思考和这个角色的关系,从作品本身、戏剧动作和角色行为等方面给自己提出了许多可挖掘的东西,以更好地塑造李尔王这个角色。

  国家话剧院著名演员李建义将在剧中饰演葛劳斯特。李建义曾凭借话剧《这是最后的战争》获得白玉兰奖主角奖、话剧《伐子都》获得中国话剧金狮奖。谈及与莎剧的缘分,他说道:“莎剧有很强的时代感,放在当下应该如何演绎?现在这部剧的舞美以简约为主,这给演员表演提出了难题,也提供了发挥的空间。同时,像葛劳斯特这种莎翁笔下的经典形象,还需要演员用‘气场’抓住观众,用情绪脉络感染观众。”

  剧中备受瞩目的“李尔王的三位女儿”分别由演员赵倩、卢芳、万千惠饰演。而在前两部莎士比亚话剧《仲夏夜之梦》和《哈姆雷特》中有过精彩表现的国家大剧院戏剧演员队也将再度出演。

弥渡山歌(名家说民歌)
浸入式体验成都动漫嘉年华
安徒生中国特展将亮相
话剧《李尔王》:欲呈现朴素哲学
一首唢呐曲吹尽人世情
责编:郑 娜 邮箱:zhengnahwb@126.com