日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2016年08月20日 星期六

“交汇”与“交会”的不同(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2016年08月20日   第 06 版)

杜老师:

  某媒体中说:“记者来到上海虹桥,这里是长三角城市群‘Y’字结构的交汇点。”请问其中的“交汇”用得是否妥当?谢谢!

  上海读者 晓晨 

 

晓晨读者:

  表示水流、气流的会合时,用“交汇”。例如:

  (1)这两条河在村东交汇。

  (2)两股气流在长江流域交汇。

  (3)泾河和渭河的水在这里交汇,在交汇处能很清晰地看到两条河的河水很不相同。

  (4)在这条河入海口,河水跟海水交汇的地方,鱼群经常往来。

  (5)寒流跟暖湿气流在春天常常在这一带交汇,因此这里春天雨水很多。

  而表示水流、气流之外的具体事物会合,尤其是道路、交通等,多用“交会”。例如:

  (6)京广线和陇海线两条铁路在郑州交会。

  (7)两条高速公路在山脚下交会,这里的立交桥比较多。

  (8)时速达到420公里的高速列车已经在我国完成了交会实验,这在世界上也是第一次。

  (9)在公路和铁路的交会点,有一座高大的桥梁,铁路从桥下穿过。

  (10)这条地铁跟环城高速路的交汇点,有个地铁站,出入的旅客很多。

  比较起来,“交会”只是说会合,而“交汇”则往往有“融合”的意思。因此,当人们提到会合并融合的抽象事物时,也多用“交汇”。例如:

  (11)不同的艺术流派在这一时期发生了交汇,产生了许多新颖别致的艺术作品。

  因此,您提到的“长三角城市群‘Y’字结构的交汇点”,宜写成“长三角城市群‘Y’字结构的交会点”。

  《语言文字报》原主编 杜永道 

入境新西兰:如何携物不挨罚
中国和厄瓜多尔免签啦!(领事服务)
汤加之旅,您准备好了吗?(领事服务)
违规入境案例多 如实申报是关键(相关阅读)
外国礼俗面面观(礼仪漫谈(220))
“交汇”与“交会”的不同(杜老师语文信箱)
期数:403  责编:张燕萍 汪 莹 电话:8610—65369316 邮箱:hwbdzyd@yeah.net