由民族文学杂志社举办的“《民族文学》朝鲜文版作家翻译家改稿班”日前在哈尔滨市举办。韩国作家申相星一行13人受邀到会与中国作家举行了交流座谈。《民族文学》朝鲜文版以刊物作为文化交流的平台,促进中朝、中韩文学交流,推动中国文学“走出去”工程。创刊之初,杂志社领导走访了朝鲜、韩国驻华大使馆,积极与两国文化参赞建立联系,共同探讨文学交流与合作方式。刊物翻译发表的小说《咳嗽天鹅》(铁凝)、《向南还是向东》(益希单增)、《玫瑰庄园的七个夜晚》(叶梅)获得了由韩国语言文化教育振兴院主办的“金狮文学奖”,并被收入《亚洲优秀小说选》(2013),在韩国出版。该刊今年第4期还刊发了9位韩国作家的原创作品。
人民日报海外版
2013年08月06日 星期二
《民族文学》朝鲜文版注重文化交流
《
人民日报海外版
》(
2013年08月06日
第 07
版)
由民族文学杂志社举办的“《民族文学》朝鲜文版作家翻译家改稿班”日前在哈尔滨市举办。韩国作家申相星一行13人受邀到会与中国作家举行了交流座谈。《民族文学》朝鲜文版以刊物作为文化交流的平台,促进中朝、中韩文学交流,推动中国文学“走出去”工程。创刊之初,杂志社领导走访了朝鲜、韩国驻华大使馆,积极与两国文化参赞建立联系,共同探讨文学交流与合作方式。刊物翻译发表的小说《咳嗽天鹅》(铁凝)、《向南还是向东》(益希单增)、《玫瑰庄园的七个夜晚》(叶梅)获得了由韩国语言文化教育振兴院主办的“金狮文学奖”,并被收入《亚洲优秀小说选》(2013),在韩国出版。该刊今年第4期还刊发了9位韩国作家的原创作品。