背景:
最近新暴发的疫情使得安徽省六安市牵动人心,而多名电视新闻主播在播报新闻时,把“六安”读成了“liù ān”,引发争议。为此,民政部区划地名司回复称,《中华人民共和国行政区划简册2020》中,“六安市”拼音为“Lu’an Shi”,权威部门一锤定音。这一现象也引起了社会的广泛讨论,网友们纷纷问道,有些地名究竟该怎样读?如何发音该听谁的?
@喵同学:有的地名读音在字典里没有,就很容易产生争议。现在人口流动加剧,普通话的读音确实对当地人的传统读音有冲击,我们还是应该尊重当地人的读音习惯,这也是对当地文化、历史的尊重。
@哇哈哈:这种情况我们应该按照“名从主人”的原则来处理。这个原则是指:对于汉语中人名或地名多音字的读音取舍及翻译,要遵照“主人”即名称拥有者的习惯。在地名这一领域中,常见的情况就是“当地人怎么读,就怎么标音”。
@吴睿鸫:我国不少地名都是传统读音。如河北唐山的乐亭县就读“lào”亭县、山西洪洞县念洪“tóng”县;再如,江西铅山中的“铅”读“yán”、安徽蚌埠中的“蚌”读“bèng”、河北蔚县中的“蔚”读“yù”等。作为历史文化的活化石,地名里不仅凝固着历史,更承载了丰富的文化内涵。因此,对于这类用于地名的专属名词,最为恰当的做法是尊重历史文脉,尊重固有的习惯性读法,尊重当地民众意愿。
@山一程:这次事件中,有新闻主播将“六(lù)安”读成“六(liù)安”,引起社会争议。然而,依据最新版的《现代汉语词典》,“六”就只有(liù)这一个读音,新闻主播的读法也是根据字典标注;可《中华人民共和国行政区划简册2020》又清晰标注了六安市的发音是(Lu’an Shi)。因此,在民政部门为地名读音定分止争后,国家语言文字工作委员会与词典编纂机构也应当及时跟进,尊重历史文化传承,让社会公众念得准确、读得明白,避免由此造成不必要的混乱。

