第05版:读者桥

人民日报海外版 2023年04月01日 星期六

返回目录   放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

“期望”与“期许”(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2023年04月01日   第 05 版)

杜老师:

  “期望”与“期许”在很多句子中似乎能互相替换,请问这两个词的区别在哪里?谢谢。

  江苏读者  郑女士 

 

郑女士:

  “期望”表示“希望和等待”,也就是“等待某种愿望能够实现”的意思。例如:

  (1)大家都期望这次试验获得成功,成功后就可以开发出新的产品了。

  (2)我一定全力以赴,力争把产品质量搞上去,决不辜负大家的期望。

  (3)毕业班的学生都在认真复习,大家都期望考上一所理想的大学。

  (4)乡亲们都期望这条穿越大山的铁路早日建成,到那时,村民们去省城又快又方便。

  (5)你平时刻苦训练,最近状态不错,大伙儿都期望你在这次比赛中获得好成绩。

  “期许”也是“期望”的意思,但多用于长辈对晚辈或上级对下级。例如:

  (1)父母对子女期许过高会给孩子造成精神负担。

  (2)你到那里以后,要严格要求自己,努力学好各门功课,团结同学,坚持锻炼身体,别辜负爷爷对你的期许。

  (3)这次考试我没考好,有负老师的期许。

  (4)我们一定竭尽全力完成任务,不负领导的关心和期许。

  总的来说,同样表示等待和希望,“期望”的适用范围比较宽,而“期许”则多用于长辈对晚辈或上级对下级。

  《语言文字报》原主编  杜永道