第05版:读者桥

人民日报海外版 2023年03月25日 星期六

返回目录   放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

“厢”与“箱”(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2023年03月25日   第 05 版)

杜老师:

  我在媒体上看到有两种说法:“汽车后备厢有一筐苹果”“这辆车的后备箱里有两个篮球”。请问这两个句子里,应该用“厢”还是用“箱”?谢谢。

  陕西读者  江女士 

 

江女士:

  “厢”原先指正房东西两侧的房屋,如“东厢房”“西厢房”。现在也用来指类似房屋的间隔开的地方。例如:

  (1)街边西式的老剧院里,有许多包厢。

  (2)这是高速列车,只有七八节车厢,原先的老式低速列车有十几节车厢。

  (3)老王新买的小轿车是三厢的。

  “箱”最初指车上坐人或载物的地方。现在用来指箱子或像箱子的东西。例如:

  (1)门口进来个客人,手里提着一只黄色皮箱。

  (2)李老师不论到哪儿,总带着自己的书箱。

  (3)厨房冰箱里有速冻饺子,明天你拿出来自己煮着吃吧。

  (4)你出门的时候,把这封信投进门外马路边的邮箱。

  (5)去公园的时候,吃完香蕉,把香蕉皮扔进垃圾箱。

  例(1)、(2)中的“箱”指箱子。例(3)至(5)中的“箱”指像箱子的东西。

  从上面的例子可以看出:“厢”用于人住的地方,或者人待的地方;“箱”则指箱子或者像箱子一样的东西。也就是说,用“厢”指称的空间,一般是容纳人的地方。当然,这种地方也可以放东西。而用“箱”指称的地方,一般用来盛放东西。

  因此,提到小轿车时,可以说“两厢车”“三厢车”,而提到小轿车后面放东西的地方,则宜说“后备箱”,而不宜说“后备厢”。

  《语言文字报》原主编  杜永道