第08版:读者桥

人民日报海外版 2021年08月21日 星期六

返回目录  放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

“黏”跟“粘”用法不同(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2021年08月21日   第 08 版)

杜老师:

  某媒体刊文说:“捏泥娃娃的刘黑亭将泥娃娃身子下面黏个底,蘸水抹光后即可晒干收藏。”其中的“黏”字用得是否妥当?谢谢。

  河北读者 林女士 

  

林女士:

  “黏”是形容词,读nián,表示“具有黏性的”。例如:

  (1)这瓶新买的胶水真黏(nián),只用了一点,就把纸条贴牢了。

  (2)注意勤喝水,血液就不会太黏(nián)稠了。

  (3)刮山药的时候要戴手套,免得把手弄得黏(nián)糊糊的。

  (4)干了半天活直出汗,身上有点发黏(nián),晚上得冲个澡。

  (5)这年糕味道不错,就是太黏(nián)了,慢点吃。

  “粘”是动词,读zhān,表示“黏的东西附着上或附着在一起”及“用黏的东西把物体连接起来”。例如:

  (6)没留神,粘(zhān)了一手油漆。

  (7)锅里的饺子粘(zhān)到一块了,快用勺搅一下。

  (8)两块糖粘(zhān)在一起了。

  (9)用胶水把纸条粘(zhān)在门上。

  (10)把照片粘(zhān)在履历表上。

  “黏”跟“粘”出现混用的原因是,1955年颁布的《第一批异体字整理表》中,把“黏”字作为“粘”的异体字予以淘汰。从此,“粘”字既做动词读zhān,也可以做形容词读nián。也就是说“粘”字“身兼二职”,要根据语境确定它是动词还是形容词。这当然有些麻烦。

  1965年颁布的《印刷通用汉字字形表》恢复了“黏”字。从此,“黏”读nián,是形容词;“粘”读zhān,是动词。二者读音、意思都不相同。《新华字典》《现代汉语词典》等工具书都遵循这一规范。顺便提及,“粘”字做姓氏时读nián,这个姓氏的人似较少。

  提问中的“下面黏个底”,是说在下面粘个底,不宜用形容词“黏”,宜用动词“粘”,写成“下面粘个底”。

  《语言文字报》原主编杜永道