第11版:学中文

人民日报海外版 2021年06月25日 星期五

返回目录  放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

一位葡萄牙老人的中文情缘

赵丹亮 《 人民日报海外版 》( 2021年06月25日   第 11 版)

  今年74岁的路易斯·拉波索,自十几年前走进葡萄牙里斯本大学孔子学院成为该校第一批学员开始,便与中文结下了不解之缘。

  在一个风和日丽的下午,笔者走进了拉波索位于里斯本市的家。“我名字的中文意思是狐狸,所以他们都叫我狐狸。在葡萄牙,狐狸是聪明的象征,我很喜欢这个名字。”刚一见面,拉波索便介绍起他名字的中文“渊源”。

  拉波索的家仿佛是一间“中国元素”展览馆——墙上贴着中国剪纸,廊柱上悬挂着中国结,书架上摆放着许多有关中国的书籍,书桌上摆着文房四宝和刻有《论语》的书简、刻有他中文名字的印章……

  “学习中文这么多年,我最感兴趣的是对汉字的研究,目前我已经对两千多个汉字的起源进行了研究。”拉波索饶有兴致地讲起了他对汉字的理解。“例如‘好’字代表儿女双全,预示着完美。”他说,绵延数千年的方块字,蕴含着中华民族平等博爱和与人为善的高贵品质。

  拉波索除了自己学习中文外,还在社区大学教中文。很多学生听了他的课之后,对中国的“方块字”产生了浓厚兴趣。拉波索说,和字母文字不同,汉字承载了丰富的寓意和内涵,“其独特魅力令人痴迷”。

  里斯本大学孔子学院中方院长王锦程说,拉波索学习中文的热情和执着令人感动。课堂上,他会自告奋勇地用葡语向新同学解释汉字的含义,课下他常常和老师们探讨在汉字研究方面的心得,以及对改进中文教学的建议。

  2018年,里斯本大学孔子学院授予拉波索“荣誉学员”称号。前孔子学院葡方院长特丽莎·希德教授说,拉波索通过自己的努力让更多的葡萄牙人学习中文、了解中国文化,他不但是一名优秀的学生,更是一名令人尊敬的老师。

  拉波索说,他退休后的第一个十年实现了学中文、教中文的愿望,第二个十年,他要编写一本葡语版关于汉字起源的工具书,以帮助更多的葡萄牙人学习汉字,了解中国。

  拉波索去过北京、天津、西安和西藏,喜欢中国的大好河山,更对勤劳善良的中国人民印象深刻。“葡中两国有很多相似之处,都有着历史悠久的灿烂文化,祝愿两国世代友好,友谊地久天长。”

  (据新华社电)