第07版:读者桥

人民日报海外版 2021年02月27日 星期六

返回目录  放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

“作……状”宜写成“做……状”(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2021年02月27日   第 07 版)

杜老师:

  某媒体刊文说:“令人过目不忘者如画孩子持两蒲扇,一前一后,作骑马状,题曰‘瞻瞻的脚踏车’。”请问其中的“作骑马状”是否宜写成“做骑马状”?谢谢。

  上海读者 魏女士 

   

魏女士:

  “做……状”表示“假装出某种模样”。在《现代汉语词典》“做”字的示例中,有“做痛苦状”的用例。因此“作骑马状”宜写成“做骑马状”。表示“假装出某种样子”的“做样子”以及“做鬼脸”中,都宜用“做”。

  《现代汉语大词典》(商务印书馆国际有限公司,2015年版)的“做”字释义说,“做”可表示“装出”的意思,并举出“做鬼脸”“做怪相”“做样子”“做激动状”等用例,其中都用“做”。其他工具书表示“假装出某种样子”一类意思,也多用“做”。例如:

  (1)做样子。(《新华字典》)

  (2)做鬼脸。(《新华多功能字典》)

  (3)做给人看。(《汉字源流字典》)

  (4)做出一副悲天悯人的样子。(《现代汉语学习词典》)

  “做……状”中的“状”是“样子”的意思,是名词。一般由名词充当宾语时,用“做”而不用“作”。例如:

  (5)用这木头做张桌子。

  (6)今天开会由他做主席。

  (7)这篇文章可以做教材。

  (8)甘蔗能做糖。

  (9)做革命事业的接班人。

  (10)芦苇可以做造纸原料。

  例(5)至(7)见《现代汉语词典》,(8)至(10)见《新华字典》。“做……状”中的“做”跟(5)至(10)中的“做”,用法是一致的,都用在名词性宾语的前面。

  《语言文字报》原主编杜永道