第07版:读者桥

人民日报海外版 2021年01月30日 星期六

返回目录  放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

“自许”与“自诩”(杜老师语文信箱)

《 人民日报海外版 》( 2021年01月30日   第 07 版)

杜老师:

  某媒体刊文说:“诸葛村人自诩:登山攀岗,可啸;春水池塘,可渔;田亩连畈,可耕;古树生荫,可憩;街巷纵横,可逛;店铺比肩,可商;……”请问其中的“自诩”用得是否妥当?谢谢。

  河北读者  严先生

  

严先生:

  “自许”是“自我称赞”或“自命”的意思。例如:

  (1)这孩子虽然刚上初三,却能写出工整、漂亮的中楷毛笔字,常自许为“小书法家”。

  (2)王大夫治疗骨关节病很有经验,常以骨科名医自许。

  (3)他主意多,曾自许为我们组里的“小诸葛”。

  (4)这个学者写了不少质疑他人观点的文章,常自许为“斗士”。

  (5)老刘的试验田获得丰收,他因此自许为“红薯种植专家”。

  “自诩”是“自我吹嘘”的意思。例如:

  (6)他自诩精通英语,却连一篇短文都翻译不好。

  (7)他自诩为这方面的天才。

  (8)李先生一直自诩自己是经商高手。

  (9)他家老周总是自诩高明,其实略知皮毛而已。

  (10)他自诩为全班最聪明的人,令人生厌。

  从上面的例子可以看出,虽然都是夸自己是某种人物,但是两个词有一个明显的不同:“自诩”含有贬义;“自许”不含贬义,是中性的。因此,使用这两个词语的时候,要注意感情色彩的不同。

  提问句的这段话,是夸赞如今诸葛村村民幸福生活的,语意是褒扬的,因此其中的“自诩”与句意相抵触,不妥。宜用“自许”,可将原句改为:

  诸葛村人自许:登山攀岗,可啸;春水池塘,可渔;田亩连畈,可耕;古树生荫,可憩;……

  《语言文字报》原主编杜永道