杜老师:
我在媒体上看到这样的句子:
(1)不是消费者没有消费能力,而是消费能力被疫情抑制,消费市场蕴藉的动能总会喷薄而出。
(2)这里的法制建设既继承了先行先试的闯劲,又蕴藉出海纳百川的气魄。
请问这两个句子里的“蕴藉”用得是否妥当?谢谢!
河北读者 牛时发
牛时发读者:
“蕴藉”的“藉”读jiè,不读jí。
“蕴藉”是“含蓄而不显露”的意思。例如:
(1)老张挑选的这首诗,诗意蕴藉,耐人寻味。
(2)这些短篇散文体现出蕴藉美,善用比兴手法,形象含蓄地表达情感志趣。
(3)他细致入微的表演,展现出一种深沉蕴藉的风格。
(4)此套邮票选择了现藏于故宫博物院的最受推崇的冯承素摹本,从中可以一窥晋代文人雅士的风流蕴藉。
(5)中华美学讲究天人合一、含蓄蕴藉,而电视剧要追求戏剧冲突的极致化,怎样把这两种因素在作品中和谐地统一起来?
提问中“消费市场蕴藉的动能”是想表达“消费市场蕴含的动能”的意思,其中的“蕴藉”宜改为“蕴含”;“蕴藉出海纳百川的气魄”是想表达“孕育出海纳百川的气魄” 的意思,其中的“蕴藉”宜改为“孕育”。“蕴藉”不宜用来表示“蕴含”“蕴藏”“包含”“孕育”等意思。
早在上世纪30年代出版的《国语辞典》中,“蕴藉”就只有“含蓄”的意思。当下的《现代汉语词典》《现代汉语大词典》《当代汉语词典》《现代汉语学习词典》等工具书中,“蕴藉”同样只有“含蓄”之义,没有其他义项。因此,用“蕴藉”表示“含蓄”才是规范的用法。
《语言文字报》原主编 杜永道