日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2017年03月17日 星期五

乡音是游子的文化之根(梦里乡音)

黄小捷

《 人民日报海外版 》( 2017年03月17日   第 09 版)

  黄小捷近影

  海外游子除了怀念遥远家乡的美食外,就是希望听到包含浓郁情感的乡音了。都说“老乡见老乡,两眼泪汪汪”。这老乡情谊的最大特征和吸引力,就在于见面时那亲切的家乡话。

  时光飞逝。我来到西班牙已经20多年了。虽然远离家乡温州,但在地球的另一边,却时常能听到熟悉的家乡话。在马德里的唐人街,在华人批发区中心,家乡话更是无处不在。

  说起乡音,有两件事令我记忆深刻。

  我有一个开批发店的老乡。一天上午,他因为要去银行办事,就让刚从中国来的妈妈帮着看店。朋友刚走,电话响了,对方是一位西班牙客人。朋友的妈妈只听懂对方说儿子的名字,她不会西班牙语,就用温州话说:“闹兹嗒(不在)。”巧的是,这句话的谐音正是西班牙语“NO ESTá(不在)”。对方以为听到后,说声“再见”就挂断了电话。之后,那位西班牙客人给我的朋友打手机说:“我刚才打电话到店里,你的同事说你不在。”我的朋友感到很纳闷,店里只有妈妈在,而妈妈不会说西语呀。回去一问才知道,原来妈妈说的那句被西班牙朋友听懂的“西班牙语”,竟是一句典型的温州话。

  还有一件有点难堪的小事。一次,我正在一个老乡开的店里聊天,突然进来一个黑人,警觉的朋友习惯性地用温州话对店员说:“漏叁,改兹懈涛!(小心小偷)”话音刚落,那个黑人幽默地用温州话回答道:“歪蒙讲哦!(别瞎说)”我们顿时愣住了,闹了个大红脸,尴尬极了。真是不可思议,我们在南欧大陆的一个角落说家乡话,居然会被一个外国人听懂,看来,这世界真的是越来越小了。

  常听外地的朋友说,温州话听上去像日语。而我来到西班牙后却发现,温州话的发音更接近西班牙语音,这也算是我在马德里开办语言学校10年中一份独特的感悟。

  我的一位同事是资深西语老师,从事西语教学20多年。她时常会竖着拇指对我说:“温州人学西语又快又好!”每每听到同事的夸奖,我都会涌起一丝窃喜,也从心底里感谢自己的家乡话。

  记得在老家时,总觉得温州话不好听。然而,当远离故乡多年之后,渐渐地,我对家乡话愈发怀念。

  身处网络时代,特别是有了微信后,我可以每天在微信里与80多岁高龄的父母用家乡话痛快地聊上一阵,非常开心。

  当马德里的朝阳升起时,正好是中国的中午。我一打开微信,就能听到父亲爽朗的乡音:“我和你妈妈已经吃好午饭了。”“今天天气很好,我们在看电视。知道你忙,照顾好自己!”

  听着这熟悉的乡音,让我想到儿时父母的教诲和暖暖的爱意,也让我对故土有了更深的眷恋。

  在这个世界上,不管你生活在哪里,只要乡音在,情感的魂魄就在。

  岁月可以让人慢慢老去,但烙在心里的乡音却愈发清晰。因为它既是你出生的印记,也是你终生难忘的祖籍国的文化之根。

  (本文作者系西班牙马德里爱华中文学校校长、西班牙中西文化教育交流协会会长)

体验朗读的魅力(点点滴滴)
朗读助你提高中文水平
遥远的思念
图片报道
第十七届华人少年作文比赛结束
乡音是游子的文化之根(梦里乡音)
责编:刘 菲 邮箱:haiwaibanliu@126.com