杜老师:
有时看见媒体上的“不合”似应写成“不和”。请问“不合”跟“不和”的用法有什么不同。谢谢!
湖北读者 马俏俏
马俏俏:
“不合”有这么几个意思:
1、表“不符合”。例如:
(1)这么做不合规定,还是别做了吧。
(2)东面墙的装修不合要求,得拆掉重新装修。
(3)刚收到的几套设备不合标准,应该退回工厂。
(4)你送她的礼物不合她的心意,所以她不太高兴。
2、表“不一致、合不来”。例如:
(5)虽然两人意见不合,但还是坐下来心平气和地继续商讨。
(6)过去夫妻俩因性格不合,老闹意见,现在好多了。
(7)根据咱们跟他合作的情况来决定是否留下来,合则留,不合则去。
3、“不合”也表示“不和睦”的意思,相当于“不和”。但多见于早期白话,现在不大这么说了。
4、“不合”也有“不应该”的意思,例如:“早知如此,当初不合叫他去。”这种说法书面语色彩明显,现在使用较少。
“不和”主要表示“不和睦”的意思。例如:
(8)婆媳不和是常见的现象,只要认真做好心理引导,情况会明显改善。
(9)家庭不和不仅影响家庭的正常生活,还会影响家庭成员的工作。
(10)兄弟不和,只能让外人笑话,咱们内部先要团结好。
有时候,“不合”跟“不和”意思接近,但有细微差别。例如,可以说“感情不合”,也可以说“感情不和”。这两种说法都表示“感情不好”,但有区别。“感情不合”是说“感情合不来”,“感情不和”是说“感情不和睦”。
《语言文字报》原主编 杜永道