日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2013年03月22日 星期五

高考保送进北外 演讲出色被相中

“80后”“总理翻译”网上走红(人物聚焦)

王 璟

《 人民日报海外版 》( 2013年03月22日   第 08 版)

  图为孙宁在2002年参加全国英语演讲比赛并获得冠军。

  “他大学没毕业,外交部就向他伸出橄榄枝……”日前,记者采访孙宁母校的老师及同学等,听他们讲述这位现今的“总理翻译”。

  老校长点评翻译到位精彩

  孙宁1993年考取南京外国语学校,在南外度过了6年的初高中生活。“他那个时候还是我班班长呢!”南外副校长胡虹洋是孙宁高中时候的班主任,说起对这个得意门生的印象,胡校长第一个词就是——“沉稳”。“这个孩子很低调,是那种交代给他什么事情都特别放心的学生。”

  “那时候孙宁被保送进北外。”南外一直负责保送生工作的王卫忠老师回忆说,2002年,王老师带孙宁的学弟学妹去北京参加保送生考试,就请之前进入北外的南外校友给学弟学妹传授经验,当时已经是大三学生的孙宁也赶来参加。“眼前的孙宁虽然个头不大,但是很有风度,当时就觉得孙宁这个学生不简单。”

  南京外国语学校董正璟校长告诉记者,当时他在南外担任副校长,事务非常多。“因为我是英语专业的,记得有一次,一个出版社请我帮忙统筹审核一本约20万字的英文短篇小说选的中文翻译。当时我对孙宁就有个印象,所以抱着让他试一试的心理,我就叫他来帮忙。我记得我是先挑了两篇让他做做看,没想到出版社对他的水平非常满意。后来,孙宁就承担了这项工作,这本书2/3的审核工作都是由他完成的。我当时就觉得他是个特别认真、踏实、严谨的学生。”后来,孙宁在自己的总结中也提到,毕业后选择翻译这个职业,可能也和高中时代的这一经历有关。

  对于孙宁的成功,董正璟校长感到很欣慰。“今天我认真看李克强总理记者见面会的直播,看到孙宁现场的表现,我为他感到骄傲。他坐在总理身边,总理的一个手势、一个眼神,他都能很默契地去表达,起到了作为翻译该有的作用。”

  已是“外交部优秀青年”

  “在我的印象里,孙宁的学生时代是属于那种埋头苦学型的。”采访中,同孙宁一届的一位女士告诉记者,孙宁不是那种张扬型的人,是很低调的学生,如果要分类,应该属于“学术型”的。

  一位与孙宁同在外交部共事的南外校友告诉记者,孙宁的工作能力很出色,做人也很低调,所以颇受好评,还曾被评为“外交部优秀青年”。“他在一次英语演讲比赛中就引起了外交部的关注,作为‘种子选手’被选拔进入外交部工作。孙宁最大的特点是知识面广、中英文都很强、性格很沉稳、为人不张扬,因此受到欣赏,领导活动的翻译工作会比较放心让他承担。他在日常生活中,也是很热情周到的一个人。”

  据了解, 1999年孙宁被保送进北京外国语大学英语系口译专业。2003年8月,孙宁进入外交部翻译室工作,次年9月公派赴英国留学。孙宁在翻译室工作期间主要为杨洁篪外长担任翻译。此外,孙宁有着丰富的上会经验,分别于2009、2010、2011年3月第十一届全国人大二、三、四次会议上为发言人李肇星担任翻译。

  (据《扬子晚报》报道) 

佛山区级干部考核引入降职制(事件新闻)
新闻点击
“爱心衣橱”温暖大凉山(焦点瞬间)
“80后”“总理翻译”网上走红(人物聚焦)
监督是最好的“杀毒软件”(时事点评)
责编:赵鹏飞 邮箱:hwbjjb@sina.com