日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2011年08月08日 星期一

来中国是一个聪明的选择

张海桐

《 人民日报海外版 》( 2011年08月08日   第 05 版)

  刘烈威近影

  Wilson的中文名字叫刘烈威,他是北京语言大学09级汉语言文学专业的一名美国留学生。朋友对他的评价是:耐高温,酷爱桌游,游泳水平相当高,会吹小号,偶尔自己作曲,人很好……

  中国的亲人帮助了我

  从电话里听,你会以为他是一个老北京,一口地道的北京腔,他那流利的汉语表达得益于一个中国家庭。“高中时就开始选修汉语,我非常喜欢写汉字,但是最初学的课比较简单。11年级时到中国留学,生活在一个中国家庭,由于听说方面的问题,还和‘妈妈’产生过误会呢!”7年的感情,已经让刘烈威成为这个中国家庭的一员,也习惯了叫中国的爸爸、妈妈和哥哥。

  “当初学得最快的是菜名,因为晚上吃饭,家里人都会告诉我饭菜的名字。有一次晚饭吃烙饼,我觉得很像墨西哥大饼,就问这是什么?家里人说是大饼,但因为他们的北京腔太浓,我听成了‘大便’。从那以后,每当妈妈问我想吃什么,我都说‘大便’。我以为妈妈在逗我玩儿,妈妈则以为我不喜欢她的手艺,此事误会了很久。直到后来上课学到‘大饼’这个词我才明白过来,忙去向妈妈解释。”讲起在中国家庭中的桩桩趣事,刘烈威一脸幸福。

  初到中国,刘烈威和50个同样来自美国的高中生一起在北师大二附中学习汉语,比起在美国每周学习10个汉字,在中国每天要学习50个汉字,强度自然大了许多,但这并没有让他畏惧,“大家都是特地来学中文的,所以都很努力,没有太多不适应。”谈起汉语发音,他认为最重要的是练习,要有适合的环境和充足的时间,幸运的是他具备这两个条件。来到中国已经5年,中国的亲人朋友,特别是哥哥,给了他很大的帮助。

  希望学到更多 希望尽快毕业

  烈威认为,语言一面是知识,一面是技术。所以,不论是教英语还是学汉语,他都追求在知识的基础上掌握技术。

  “我教学生英文时会注重营造一种环境,让大家把英语说出来,这样也能更好地锻炼语法和词汇。”一边教英语一边学汉语的他,对学习语言有着独到的见解。作为留学生,主修汉语言文学专业难度很大,但烈威对自己要求严格,希望能达到和中国本科生相当的水平。“我是‘异类’,不是‘好学生’,写作也不是很好,但是我喜欢汉语言,想学文学方面的知识,更好地了解汉语和中国文化。”刘烈威的方法是慢慢读书,遇到不认识的字词并不急于查字典,而是划道线,通读之后再根据重复出现的次数查字典。读的书多了,词汇量自然增加了不少。他最近在读金庸的《笑傲江湖》,“中国的武侠小说非常有意思,没有太难的词汇,我希望得到更多的知识,争取在一年之内毕业。”

  他爱武侠,爱桌游,爱骑着自行车逛北京的大街小巷;他爱川菜,爱游泳,爱北京的生活方式和中国文化。如今,这个高大帅气的美国大男孩,在北京一边教英文一边学汉语,生活忙碌而充实。

汉字溯源
讲故事 写故事 练汉语
我会写汉字
中国,我来了
生活需要坚强
学习效果与习惯密切相关(点点滴滴)
暑假好去处
来中国是一个聪明的选择
《字宝宝乐园》(海外版)系列教材——植物
责编:刘菲 邮箱:haiwaibanliu@yahoo.com.cn