友情链接
日 报周 报杂 志 人民网
人民日报海外版 2009年2月16日 星期

日本汉字产业成了“摇钱树”

汉字书籍列畅销书榜首 水平测试火爆超过托福

《 人民日报海外版 》( 2009年2月16日   第 02 版)

  《看似会读实则不会读的易错汉字》封面

  日本2008年“今年的汉字”是“变”

  日本小学生经常进行规模较大的书法比赛

  日本知名作家柳田邦男曾说:“汉字的节奏感与优雅的文体永远是美丽的!”春节以来,位居日本最大书店——纪伊国屋新宿店畅销书排行榜榜首的是《看似会读实则不会读的易错汉字》。该书在发行后的短短一年时间里售出60万册,新任美国总统奥巴马相关图书被其挤到第二三位。  

  不仅出版界汉字书风行一时,在电视界,汉字节目也创下收视率新高。通过猜字谜游戏展开竞争的《阿Q猜谜王》、《六角猜谜Ⅱ》的播放时间均为黄金时间,收视率最高达19.4%。对此现象,日本媒体评价说:“在连丰田都亏损的日本,与汉字相关的产业几乎成了唯一赚钱的地方。”

  老中青学汉字各有所用

  《看似会读实则不会读的易错汉字》的风行,原因在于有很多日本人担忧自己的汉字水平太低会遭人嘲笑。该书责编多田胜利表示,这本书左边是容易引起误读的汉字问题,而答案就藏在右边的折页里,这种类似于字谜的形式可以作为家人和朋友之间相互竞猜的游戏,因而相当受欢迎。

  此外,这本书采用了便携式的“轻装版”,售价仅500日元(一般日本单行本图书的售价都在1000日元以上),颇得学生的青睐,同时用大字号印刷,便于老人阅读。除了1800个容易误读的汉字,书中还列举了不少同音异义的熟语,并且收录了大量与动植物、地理、历史相关的汉字。

  老中青学习汉字各有所用,《阿Q猜谜王》、《六角猜谜Ⅱ》等汉字猜谜节目在艺人中掀起了汉字学习热潮,并不断地向普通国民扩散。

  以猜汉字谜为重点的《六角猜谜Ⅱ》凭借19.4%的高收视率位居娱乐节目收视排行榜第三位。富士电视台也在每周三晚7时播放该节目。通过猜字谜游戏展开竞争的朝日电视台节目《阿Q猜谜王》的播放时间是每周一晚8时。 

  这些节目并不是故意让艺人给出荒唐的错误答案引观众发笑,而是真正考验汉字实力。无论是毕业于东京大学法学院的演员和笑星等“高学历艺人”,还是“早安少女组合”前成员,都能顺利猜中高难度汉字。出于竞争心理,电视台内甚至可以看到手持汉字练习册边走边记的演员。目前有30名艺人参加猜谜节目《阿Q猜谜王》后正在准备汉字检定考试。

  汉字检定考试超过“托福”

  日本的汉字热潮其实始于去年北京奥运会开幕式上的汉字表演,尤其是活字版的节目令日本人十分惊叹,并由此引发了一波日本的汉字热。《朝日新闻》分析称,随着老龄化而不断激增的老年人为了预防老年痴呆症,开始热衷于猜汉字词语。随着老龄化时代的到来,日本65岁以上老年痴呆症患者已经超过170万人。而随着大学和高中在入学考试中开始重视汉字,青年群体也加入到汉字热潮中。目前,日本有492所大学和399所高中在入学考试中为汉字检定考试合格者加分。 

  日本汉字能力检定协会由现任理事长大久保昇创立于1975年。当年第一次检定考试的参加者只有670人,到2007年,应试人数已达271万,猛增4000倍以上,并且超过了参加英语能力检定(托福)的人数。

  如今的汉字能力检定共分12级,考试的费用从1500日元到5000日元不等,应试者涵盖了从3岁到90岁的各个年龄层。尽管大久保昇理事长一再声明:汉字能力是日本人的知识财产,而协会内谁都没有想过要把汉字变成一门生意。可是该协会除了常规的汉字能力检定外,还开始了网络考试和家庭考试,出版了300多种相关图书,开发了200万套可用于电脑游戏等终端的相关软件,2007年度的各项收入高达近60亿日元,真可谓赚得盆满钵满。

  日本文化审议会国语组前不久审议通过“新常用汉字表”试行方案,新增“虎”、“熊”、“鹿”等191个常用汉字。这是日本时隔28年再次修订常用汉字表。

  (据《东方早报》报道)

媒体点击
“家庭医生”走入武汉寻常百姓家
日本汉字产业成了“摇钱树”
八面来风
瑞士艺术家在京办农场