第03版:要闻

人民日报图文数据库(1946-2021)

人民日报 2024年08月03日 星期六

返回目录  放大缩小全文复制    上一篇  下一篇

以出版合作推动文明交流互鉴(国际论坛)

穆罕默德·莱沙德 《 人民日报 》( 2024年08月03日   第 03 版)

  近年来,阿中不断深化传统友谊,增强政治互信,拓展经贸合作,文化交流不断推进。文明交流互鉴越频繁、越深入,彼此就越相互了解、相互尊重,人民之间的关系就越紧密

 

  今年4月,《习近平谈治国理政》阿拉伯文版推介会在埃及首都开罗举行。我参加了此次活动,在现场感受到了各界读者的喜悦和激动。

  习近平主席有丰富的治国理政经验。在习近平主席的领导下,中国取得了重大发展成就。《习近平谈治国理政》明晰了中国式现代化的丰富内涵,分享了中国式现代化的经验,阐释了构建人类命运共同体理念的重要价值。通过阅读《习近平谈治国理政》,读者可以了解习近平主席的治国理政方略,领悟中国快速发展的真正原因,加深对当代中国的理解。

  中国同阿拉伯国家保持着良好关系,日益成为促进地区稳定和发展的重要力量。近年来,阿中不断深化传统友谊,增强政治互信,拓展经贸合作,文化交流不断推进。2022年12月,首届阿拉伯国家—中国峰会在沙特举行,这是阿拉伯国家同中国举办的规格最高、规模最大的外交行动。今年5月,阿中合作论坛第十届部长级会议成功举行,这是阿中关系越来越紧密的生动体现。

  阿拉伯文明与中华文明同为古老文明,底蕴深厚、影响深远。阿中文明对话交流历史悠久,闻名世界的古丝绸之路就是有力见证。两大文明在交往交流、互学互鉴中为人类文明发展进步作出了重要贡献。文明交流互鉴越频繁、越深入,彼此就越相互了解、相互尊重,人民之间的关系就越紧密。目前,阿拉伯国家同中国在戏剧、电影、艺术、图书出版等多个领域保持着密切的交流与合作。

  出版业作为文化产业的重要组成部分,对文明传承和发展有着重要作用。随着阿中各领域友好合作稳步发展,越来越多阿拉伯国家读者希望了解中国的历史与文明,也有越来越多中国读者希望加深对阿拉伯国家的了解。近年来,阿中翻译出版领域交流合作进入快速发展阶段。大量中国书籍被翻译成阿拉伯文,内容涵盖中国政治、经济、文化、历史以及汉语教学、儿童读物等。不少阿拉伯优秀作家,如纳吉布·马哈福兹、塔哈·侯赛因、纪伯伦的作品被翻译成中文,深受中国读者喜爱。阿中典籍互译出版工程已翻译出版50种图书。开罗国际书展、阿布扎比国际书展、沙迦国际书展等为阿中出版业交流搭建了平台。

  阿拉伯出版商协会是一个非营利性的专业组织,成立于1962年,协会成员数量超过1200家,成员分布于埃及、叙利亚、黎巴嫩、摩洛哥、阿尔及利亚等多个阿拉伯国家。展望未来,期待阿中双方进一步深化出版业合作,不断增进阿中读者对彼此文化和文明的了解。

  (作者为阿拉伯出版商协会主席)

版权声明

《人民日报》(电子版)的一切内容(包括但不限于文字、图片、PDF、图表、标志、标识、商标、版面设计、专栏目录与名称、内容分类标准以及为读者提供的任何信息)仅供人民网读者阅读、学习研究使用,未经人民网股份有限公司及/或相关权利人书面授权,任何单位及个人不得将《人民日报》(电子版)所登载、发布的内容用于商业性目的,包括但不限于转载、复制、发行、制作光盘、数据库、触摸展示等行为方式,或将之在非本站所属的服务器上作镜像。否则,人民网股份有限公司将采取包括但不限于网上公示、向有关部门举报、诉讼等一切合法手段,追究侵权者的法律责任。

人民日报手机报

移动用户 发送RMRB10658000

联通用户 发送RMRB10655111

  • ios版

  • android版

  • 微信小程序