友情链接
日 报周 报杂 志 人民网

沙博理的乱稿

李晓燕 《 环球人物 》(

    中国籍犹太人沙博理是著名翻译家,一生译作无数,尤以古典名著《水浒传》的英译本闻名。出生于美国的沙博理曾在二战时加入美国陆军服役。其间,他被美军派去学习中文,由此萌发了对中国文化的兴趣。

    退伍后,沙博理进入哥伦比亚大学继续学习中文和中国文化。有一次,教授让大家准备一段中国名著的翻译,在3天后的课堂上交流。沙博理准备得很认真,想借此给老师和同学留下好印象。在交流课的前一晚,他把翻译好的文稿放进公文袋里。室友提醒他:“你最好加上页码,避免弄混。”沙博理不以为意:“我按顺序排好了,还用夹子固定起来,不需要多此一举。”室友耸耸肩,不再多说。

    如果不出意外,不加页码确实没什么影响。但第二天在去教室的路上,他被两个嬉戏的小孩撞飞了公文袋,文稿散落一地。沙博理匆忙把文稿捡起来,装进公文袋里。等他赶到教室,把文稿再拿出来,发现顺序已经完全打乱。还没等沙博理重新整理好,就被老师点了名,结果他发挥得很不如意。沙博理事后想起室友的建议,后悔不已,感慨地说:“我们无法预料会有什么突发情况,所以应该把事情做到完美,用完美来应对突变。”

Master的智慧
情感交流,留住老人的记忆
物业才是“上帝”
用红包打怪
沙博理的乱稿
“三毛之父”的橡皮
你免费,我挣钱
感谢辱骂
段子