最近几年读媒体,新语汇铺天盖地而来,谷氏老迈,看得头昏眼花,仍不解其意。现随意扒拉一些,谈谈读后感。还有许多比这更玄乎的,唯恐多占版面,不一一列举。比如,“媒人”这个词,已经蜕变了,化为“婚姻介绍所”,半官方性质了。而“纸媒”“网媒”“影媒”“视媒”“碟媒”“传媒(公司)”……纷纷市场化,谓之“媒介”“中介”“媒体”云云,看似没有倾向性,除了不介绍婚姻,什么都可以“中介”。不知何时起,新闻这个很切实、很有特色的命题,就被“联姻”了。
生理学上的名词,也开始被“网语”颠覆,“臂”改为“肩”,“王佐断臂”,提法不对了,应是“王佐断肩”,刀还得往上一点。君不见,“擦肩而过”,如雷贯耳,说明我等过去把肩和臂的位置搞错了,这样一启发,失之交臂,也该叫“失之交肩”。生理学是不是也得改“臂”为“肩”,以正视听,尤其医生动手术,不弄清楚,风险大。
“按奈不住”也是生理现象方面的颠覆,也有叫“按耐不住”的,但不才多次体验,没有找到“按奈”和“按耐”的感觉。还有“触手可及”,其实可以省去一个字,叫“手可及”,或者叫“触手可”,这是对中国成语的颠覆,是否也建议社科院语言所改一下。
进而谈到美学,有“媒体”称,美即颜值。是否向教育部建议,将美学改为“颜值学”,美学博士称“颜值博士”,以合乎时宜。因为年深月久,与时俱进,美学是啥玩意,可能后人都弄不清了。
至于“剩女”“宅男”“快女”……已经有义士上书辞书出版社,要求他们有点雅量,不要遗弃,尽快收入新版辞书。“打赏”!
谷氏云:一位书生出门,经过一狭窄巷子,遇到一个背竹竿的人,迎面把他碰倒。书生口里一边喃喃念道“粥是稀饭,肉是喜菜”,一边骂背竹竿的人:“你怎么不长眼睛,你的稀饭碰伤了我的喜菜!”背竹竿的人大笑,书生说:“有什么好笑!幸哉乐可!”
上一版




放大
缩小
全文复制
上一篇


